Lebanese people are pretty unique! Apart from mixing 3 languages, they also tend to use expressions that are funny… and sometimes weird.
Here’s our version of the Urban Dictionary!
#1 Rouh ballett el bahher
Literal translation: go tile the sea.
Meaning: get lost!
#2 El-ered bi 3ein emmo ghazel
Literal translation: the monkey is a deer in his mother’s eyes.
Meaning: mothers will always see their children as beautiful.
#3 Baselto/Baselta mahrou’a
Literal translation: his/her onion is burned.
Meaning: said of someone acting very impatient.
#4 El-tekrar bi 3allim el-ehmar
Literal translation: repetition teaches a donkey.
Meaning: practice makes perfect.
#5 Tanjra w la’yet ghataha
Literal translation: a pot finally found its own cover.
Meaning: said of two people who click, aka a good match (whatever that match could be!)
#6 Atal el-ateel w meshe bi jnezto
Literal translation: He/she killed the victim and walked in his/her funeral.
Meaning: said of a person who causes the damage then acts innocent.
#7 Qadi el-weled chana2 halo
Literal translation: the kids’ judge hung himself.
Meaning: usually said when people try to intervene in a fight between kids and can’t figure out what they are fighting about and how to handle it. In other words, it’s always impossible to play the judge in a kids’ fight.
#8 El-3ein basira w el-eed asira
Literal translation: the eye can see but the hand is short.
Meaning: We can see what’s going on but can’t do anything about it. It is also used to say no when asked for financial help.
#9 Fi baynetna khebez w meleh
Literal translation: there’s bread and salt between us.
Meaning: said of two people who go way back.
#10 Ma ta3tee wej
Literal translation: don’t give him a face.
Meaning: Ignore him, don’t give him any attention, set boundaries.
#11 Ye’berni shou tayeb!
Literal translation: may he bury me how delicious. (brutally weird, isn’t it?)
Meaning: said about a person “How cute!”
#12 Farjeeni A3rd Ektefek
Literal translation: show me the width of your shoulders.
Meaning: Get lost!
#13 Fekk A3neh!
Literal translation: unhook yourself from me
Meaning: Leave me alone!
#14 Kol Hawa
Literal translation: Eat wind.
Meaning: said to a person to shut up when talking nonsense or unpleasant things.
Our team works tirelessly to ensure Lebanese people have a reliable alternative to the politically-backed media outlets with their heavily-funded and dangerous propaganda machines. We've been detained, faced nonstop cyber attacks, censorship, attempted kidnapping, physical intimidation, and frivolous lawsuits draining our resources. Financial support from our readers keeps us fighting on your behalf. If you are financially able, please consider supporting The961's work. Support The961. Make a contribution now.