Home Magazine Listicles Lebanese Arabic is pretty unique! Apart from mixing 3 languages, Lebanese people also tend to use expressions that are funny… and sometimes weird. Here’s our version of the Urban Dictionary! #1 Rou7 ballit el ba7er Literal translation: go tile the sea. Meaning: get lost! #2 El ered bi 3ein emmo ghazel Literal translation: the monkey is a deer in his mother’s eyes. Meaning: mothers will always see their children perfect. #3 Baselto/Baselta ma7rou2a Literal translation: his/her onion is burned. Meaning: he/she is impatient. #4 El tekrar bi 3allim l hmar Literal translation: repetition teaches a donkey. Meaning: practice makes perfect. #5 Tanjra w le2it ghataha Literal translation: a pot found its cover. Meaning: said of two people who click. #6 Atal l atil w meshe bi jnezto Literal translation: he/she killed the victim and walked in his/her funeral. Meaning: said of a person who causes the damage then acts innocent. #7 Ade l wled chana2 7alo Literal translation: the kids’ judge hung himself. Meaning: usually said when people are trying to figure out why children are fighting. In other words, it’s hard to understand why children fight. #8 El 3ein basira wel id asira Literal translation: the eye can see but the hand is short. Meaning: sometimes we have a vision but we do not have the capacity to achieve our goal. #9 Fi baynetna khebez w mele7 Literal translation: there’s bread and salt between us. Meaning: said of two people that are close to each other.